永遇乐,京口北固亭怀古的全文及全文翻译
《永遇乐·京口北固亭怀古》【作者】:辛弃疾 【朝代】:宋代 【原文】:千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打/风吹去。斜阳/草树,寻常/巷陌,人道/寄奴/曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里/如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇/北顾。四十三年,望中犹记,烽火/扬州路。
这首词,辛弃疾以京口北固亭为舞台,讲述了一个英雄与时代的交织,是对历史的深沉反思,也是对个人命运的沉吟。辛弃疾,这位“词中之龙”,他的诗词充满了爱国热情和壮志未酬的悲愤。他的作品,《永遇乐·京口北固亭怀古》不仅是对历史的咏史,更是对当朝政治的辛辣批判。
《永遇乐.京口北固亭怀古》通过对古代英雄人物的歌颂,表达了作者渴望像古代英雄人物那样金戈铁马,收拾旧山河,为国效力的壮烈情怀,饱含着浓浓的爱国思想,但也流露出作者报国无门的无限感慨,蕴含着对苟且偷安、毫无振作的南宋朝廷的愤懑之情。
逐句理解原文,尤其是翻译注释部分,确保自己理解正确。根据理解,写出自己对原文的感悟和解读。在文章中加入小标题,方便读者阅读。适当删减原文,使文章更加简洁明了。检查文章中是否存在语法错误、拼写错误等问题。保存文档,发布到自己的博客或论坛上。
苏轼是中国历史上著名的文学家、书法家和画家,他的作品影响了几代人的思想和文化。他的作品中充满了对人生的感悟和思考,这也是他成为文化名人的原因之一。在他的诗歌作品《永遇乐·京口北固亭怀古》中,他对人生的感悟和思考表达得淋漓尽致。
永遇乐京口北固亭怀古原文及翻译是怎样的
千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。
《永遇乐·京口北固亭怀古》原文及翻译如下:千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。
元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓!凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否?译文:大好江山永久地存在着,(但是)无处去找孙权那样的英雄了。当年的歌舞楼台,繁华景象,英雄业迹都被历史的风雨吹打而随时光流逝了。
四十三年望中犹记烽火扬州路翻译如下:还记得四十三年前,我战斗在硝烟弥漫的扬州路。四十三年望中犹记烽火扬州路出自《永遇乐·京口北固亭怀古》。原文:千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。