行军九日思长安故园翻译
1、译文:九月九日重阳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概在这战场旁开放了。古诗简介 《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参创作的五言绝句。
2、《行军九日思长安故园》翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
3、行军九日思长安故园 时未收长安。强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。白话译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。
4、遥怜故园菊,应傍战场开。译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。注释 九日:指九月九日重阳节。强:勉强。
行军九日思长安故园原文翻译
1、《行军九日思长安故园》原文 作者:岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。“强欲登高去,无人送酒来。”意思是 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。
2、[ 唐 ] 岑参 原文 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文 九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。
3、原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
4、《行军九日思长安故园》的翻译:勉强想要依循习俗去登高,可惜没有像王弘那样的人再送酒过来。怜惜远方长安故园里的菊花,现在应该正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》的作者是唐代诗人岑参。
强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开
1、上一句是:强欲登高去 译文:勉强地想要按照习俗去登高饮酒 出自:唐代·岑参《行军九日思长安故园》原文:强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
2、强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。白话译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
3、朝代:唐朝|作者:岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文:九月九日重阳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。
4、岑参〔唐代〕强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。